People Centres
Making it easy for strangers to have a deep connection for free
A network of multi-disciplinary collaboration spaces spread across cities, towns and rural areas within a walking distance of where you are. Spaces are run by an open community where everyone is a participant.
These mini cultural centres are built on the following principles: 1. Free - just walk in to be a spectator. 2. Participatory - become a participant by organising an event. 3. Multi-disciplinary - organise a free workshop to explore a local problem, have a philosophical discussion about a meaning of life, do skills exchange session (website lesson for calligraphy class), play music together or get feedback on your invention.
These mini cultural centres are hosted in abandoned buildings, public spaces that have a bad reputation and which would benefit from a cultural injection, also portable physical structures 3D printed by communities that can be moved depending on the local environment.
Похоже на re-invograting местные творческие способности ~ Итак, как эти центры будут работать? Чем они отличаются от хакерских пространств?
Для меня было бы забавно, если бы местные производители могли прийти и представить свои ресурсы и позволить людям вводить новшества в отношении новых продуктов, которые эти ресурсы можно было бы использовать для производства.
Обычно хакерские пространства создаются и остаются функционирующими как игровые площадки, но нам нужно, чтобы эти идеи масштабировались, - это связь с реальными возможностями массового производства , представленными промышленностью, появляющимися и говорящими - мы здесь и помогите нам представить, что еще мы могли бы сделать.
Может ли это быть похоже на гильдии массовых производителей? , представляющие возможности, которые они имеют, для поощрения инноваций.
Could this be like mass producer guilds?, presenting capabilities they have, to encourage innovation. Cause, pooling resources is not about money, but more about resources -- machines, materials, people -- that are available in locations.
Sounds like re-invograting local creativities~ So, how would these centers be run? How they are different from hackerspaces?
For me, it would be fun, if local manufacturers could come, and present their resources, and allow people innovate regarding new products, that those resources could be put to use to produce.
Usually, hackerspaces are made, and left function like playgrounds, but what we need for those ideas to scale, is the touch with actual mass-production capabilities presented by industry, showing up, and saying -- we're here, and help us imagine what else we could make.
// объединение ресурсов больше о ресурсах - машинах, материалах, людях - которые доступны в местах //
да, и часто люди не встречаются локально, они едут / летают в другие места, чтобы "сеть"
// pooling resources is more about resources -- machines, materials, people -- that are available in locations //
yes, and often people don't meet locally, they drive/fly to other locations to "network"
// Чем они отличаются от хакерских пространств? //
хакерские пространства для "хакеров" - это во имя. но творческое выражение - это не просто дисциплина.
добавьте разнообразные виды искусства, дизайна, бизнеса, технологий, науки, и у вас будет более инклюзивное пространство, где каждый участник сможет быстрее развить свой творческий потенциал и открыть для себя те миры, о которых он не думал, потому что местные владельцы бизнеса никогда не ходили в хакерские пространства, а художники никогда не ходил в лаборатории.
// How they are different from hackerspaces? //
hackerspaces are for "hackers" - it's in the name. but creative expression is so much more than one discipline.
add a variety of arts, design, business, tech, science, and you have a more inclusive space where every participant can boost their creativity faster and discover the worlds they did not think existed, because local business owners never went to hackerspaces, and artists never went to labs.
// как будут работать эти центры? //
по некоммерческой модели, где местная команда отвечает за уход за зданием, контролирует публичный календарь, приглашает местных жителей с особым интересом к конкретным семинарам.
для этого потребуются: гугл-календарь, общедоступная доска объявлений, 3 добровольца на место.
Чтобы масштабировать такие крошечные культурные пространства в разных местах, в документе Google будет объяснено, как использовать календарь Google (для мероприятий), Trello (для плана мероприятий) и как красиво общаться с местными властями / предприятиями для доступа к заброшенным зданиям, где находится культурный центр. бежать от.
// если бы местные производители могли прийти, представить свои ресурсы и позволить людям вводить новшества в отношении новых продуктов //
Да, это было бы удивительно! стимулирование местной экономики, которое начинается с неформального семинара.
// how would these centers be run? //
on a non-profit model where a local team is responsible to look after the building, monitor a public calendar, invite locals with specific interest to specific workshops.
it would require: a google calendar, a public trello board, 3 volunteers per space.
to scale such tiny cultural spaces across locations, a google doc will explain how to use a google calendar (for events), trello (for events plan) and how to communicate nicely with local gov/businesses to access abandoned buildings where a cultural centre is run from.
// if local manufacturers could come, and present their resources, and allow people innovate regarding new products //
YES, that would be amazing! boosting local economies that starts with an informal workshop.